今天讀到詩篇第139篇, 一邊听著詩歌, 一邊細閱經文, 你會明白到神的話是多麼美好....
Psalms - Chapter 139 (KJV)
詩篇 - 第139篇 (和合本)
1 O lord, thou hast searched me, and known me.
1 耶和華啊,你已經鑑察我、認識我。
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
2 我坐下,我起來,你都曉得,你從遠處知道我的意念;
3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
3 我行路,我躺臥,你都細察,你也深知我一切所行的。
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
4 耶和華啊,我舌頭上的話,你沒有一句不知道的。
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
5 你在我前後環繞我,按手在我身上。
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
6 這樣的知識奇妙,是我不能測的;至高,是我不能及的。
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
7 我往哪裡去躲避你的靈?我往哪裡逃躲避你的面?
8 If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
8 我若升到天上,你在那裡;我若在陰間下榻,你也在那裡。
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
9 我若展開清晨的翅膀,飛到海極居住;
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10 就是在那裡,你的手必引導我,你的右手也必扶持我。
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
11 我若說:“黑暗必定遮蔽我,我周圍的亮光必成為黑夜,”
12 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
12 黑暗也不能遮蔽我使你不見,黑夜卻如白晝發亮。黑暗和光明,在你看都是一樣。
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
13 我的肺腑是你所造的。我在母腹中,你已覆庇我。
14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
14 我要稱謝你,因我受造奇妙可畏。你的作為奇妙,這是我心深知道的。
15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
15 我在暗中受造,在地的深處被聯絡,那時,我的形體並不向你隱藏。
16 Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
16 我未成形的體質,你的眼早已看見了。你所定的日子,我尚未度一日(註:或作“我被造的肢體尚未有其一”),你都寫在你的冊上了。
17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
17 神啊,你的意念向我何等寶貴,其數何等眾多!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
18 我若數點,比海沙更多。我睡醒的時候,仍和你同在。
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
19 神啊,你必要殺戮惡人,所以你們好流人血的,離開我去吧!
20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
20 因為他們說惡言頂撞你,你的仇敵也妄稱你的名。
21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
21 耶和華啊,恨惡你的,我豈不恨惡他們嗎?攻擊你的,我豈不憎嫌他們嗎?
22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
22 我切切地恨惡他們,以他們為仇敵。
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
23 神啊,求你鑑察我,知道我的心思;試煉我,知道我的意念,
24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
24 看在我裡面有甚麼惡行沒有,引導我走永生的道路。
沒有留言:
發佈留言